nipple

Jeong Myeong-seok / 정명석 / 鄭明析 or 郑明析

JMS Cult / Providence Church / GACP / Setsuri 摂理/ Christian Gospel Mission

& The Jesus Morning Star Cult

 

From Taiwan: Scans and English Translation of Next Magazine's JMS article, November 2001.

 

t1

 

t4

t5

t6

 

t2

 

t3

 


邪教主誘姦台大政大百位女生:
Evil cult leader seduced & raped hundreds of NTU & NCCU female students

韓國色魔教主鄭明析爪牙深入全台灣的大學校園,包含台大、政大在內的近百名女大學生被挑選去共浴,甚至發生性關係,

竟還以為是受到主的恩寵,萬分榮幸。

Korean sexual predator and cult leader Jeong Myeong-seok's tentacles are deep into university campuses all over Taiwan. Nearly a hundred university girls, including students from National Taiwan University (NTU) and National Chengchi University (NCCU), were selected to take a bath with him, and even have sex with him. Some considered this the grace of the Lord and a privilege.

已有近五百名韓國女性站出來集體控告鄭明析,但是台灣近百名受害者卻在道德和宗教的層層制約下,不敢站出來指控。

聖經說:『凡隱藏的必顯露。』本刊揭穿這起國際宗教大騙局。

There have already been about 500 accusations from Korean women against Jeong Myeong-seok, and they have taken collective legal action. However, the hundreds of Taiwanese victims have been bounded by moral and religious confinements, and are frightened to accuse him. The Bible says, everything concealed will be revealed. This Magazine now exposes this international religious fraud.

強勁「韓流」襲台,台灣美眉流行看韓國偶像劇,學韓語,聽韓歌,扮成S.E.S.。但其實,韓國風早在大學校園裡醞釀一段時日。宗教,

比流行更早一步。

Korean culture is a hit in Taiwan. It is now fashionable for Taiwanese girls to watch Korean TV series, learn Korean language, listen to Korean pop music, and even pretend to be Korean S.E.S. band members, but in fact, this interest in Korean culture had been incubating on university campuses for a while. Religion is a step ahead of the fashion.

攝理教會JMS,是一個悄悄在台灣大學校園裡活動了十年的韓國基督教派。五十六歲的韓籍教主鄭明析,

被當作偶像崇拜,每回來台巡視,身邊總是美女如雲。甚至傳出有美眉二十四小時輪班服事,

服務項目包括共浴和發生性關係,有人還以此為榮。


The JMS church, a Korean Christianity sect, has been silently active on university campuses in Taiwan for 10 years. The 56-year-old leader, Jeong Myeong-seok, was worshipped as an idol, and every time he came to Taiwan he was surrounded by beautiful ladies. It was even heard that there were girls taking shifts to provide him with 24-hour services, and that these services included taking baths together and sexual services. Some of them were even proud of the services they provided.

色魔教主 橫行寶島: Sex-wolf Cult Leader Unchallenged in Formosa

色魔教主的淫亂事蹟,兩年前經韓國電視台SBS披露和近五百名受害者出面指證,已經鬧得全韓皆知,

逼得他以海外宣教名義,

倉皇逃出國,連韓國警方也在追查他的行蹤。韓國信徒也從最高峰的十幾萬人掉到三、四千人。

The acts of this sexual predator and cult leader became well known in Korea after SBS (Seoul Broadcasting Service) TV station exposed him with almost 500 victims appearing to accuse him. This forced Jeong to hastily flee Korea in the name of an overseas missionary trip, and even now the Korean police are still looking for him. The number of Korean followers has dropped from around 100,000 at its peak, to somewhere in the order of 3,000 to 4,000.

但台灣對他卻特別寬容,近千名信徒依舊崇之為救世主,鄭明析最近來台的公開活動,

是參加今年三月在台北市中山足球場舉行的和平盃足球賽,陳水扁總統當時也是應邀參加開幕式。

隨行的MS辣妹啦啦隊還成為媒體報導焦點。

Taiwan has; however, been especially favorable towards Jeong with almost a thousand followers still worshipping him as savior. Jeong's most recent public activity in Taiwan was to attend the Peace Cup Soccer Match held in March this year at Taipei Chungshan Soccer Stadium. President Chen Shui-bian was invited to attend the opening ceremony. The accompanying JMS cheerleaders became the focus of the news media.

辣手摧花 網路流傳: A Flower Crumbles: Word Spreads on the Internet

教友們口中的鄭老師很懂得塑造形象,喜歡穿純白西裝,一副名仕打扮;但也會穿上足球衫,親自上場和年輕人比腳力。

興之所至,還會當場揮毫,寫幾個韓文書法字。但光鮮的外表,卻無法掩飾他醜惡的真面目。

Rabbi Jeong, in his followers' words, is very good at building his public image. He likes to dress in white suits and looks like an upper class gentleman, but sometimes he would put on soccer shirts, and challenge young lads on the soccer field. When in a high mood, he would impromptly paint calligraphy in Korean characters. However, his dandy appearance can never hide his monstrous side.

鄭明析性侵害台灣女大學生的控訴,早在九七年十月在BBS上流傳。

當時曾有立委出面要求調查,但是檢調單位當作是網路謠言,草草收場。

Allegation that Jeong raped Taiwanese university students spread on BBS (Internet Bulletin Boards) as early as October 1997. Members of the Taiwan Parliament demanded an investigation; however, prosecutors only treated it as an Internet rumor and left it uninvestigated.

隔年,政大又發生女學生疑似信仰JMS而輕生的「木新教會事件」,登上校園報紙《大學報》頭條新聞。

The following year, an NCCU female student ended her life seemingly because of her JMS faith. The incident was reported as the “Mu-Shin Church Incident.” It made headlines in the student campus newspaper, The University Press.


被害家庭 墜入地獄:
Victim Families’ Life was Hell

最近,本刊接獲教友來電和來函投訴。經過長期追查後赫然發現,原來並非空穴來風,這位道貌岸然的邪教主竟然假救世主之名,

騙去近百名大學校園美女的貞操。

Recently, This Magazine received phone call and mail complaints. After a sustained period of investigation, they were found not to be false allegations. This sanctimonious cult leader had beguiled almost a hundred students out of their virginity in the name of a false messiah.

政大畢業的范小姐就是其中一位受害者。她大學時代加入JMS,先生也是教友。去年他們在牧師福證下結婚,組織教會所謂的「幸福家庭」,

結婚證書上還有鄭明析簽名。

Ms. Fan, an NCCU graduate, is one of the victims. She joined JMS during her university years. Her husband was also a member. Last year they were married under the church ministers' blessing. There is even a Jeong Myeong-seok signature on their marriage certificate.

今年五月,鄭明析的性侵害問題在教會內掀起風暴,台南和新竹教會的牧師調查之後發現,鄭對女教友性侵害的傳言屬實,

於是帶領教友集體脫離JMS。

This May, the rape allegations against Jeong caused quite a disturbance within the church. Ministers in Tainan and Hsinchu churches started an investigation, and after realizing the allegations were true, led followers away from JMS in droves.

這個教會分裂事件,也讓范小姐隱藏在內心多年的秘密爆發出來。她在先生追問之下,終於哭訴坦白,

自己曾三次遭到鄭明析的性侵害,第一次是六年前在韓國月明洞(JMS聖地)被摸身體,

另外兩次是鄭名析來台時發生性關係。

新婚夫婦兩人嚎啕痛哭,宛如被救世主遺棄的子民,墜向地獄。

This break up also exposed the secret hidden deep in Mrs. Fan's heart for many years. After her husbands' questioning, she finally confessed in tears that she had been molested by Jeong three times. The first time she was touched in Wolmyeong-dong, JMS's sacred site in Korea. The other two times were during Jeong's visits to Taiwan, where sexual intercourse occurred. The newly-weds wailed uncontrollably as if they were children deserted by their messiah and destined for hell.

向本刊舉發的教會人士估計,從九零年JMS開始積極進入大學傳教開始以來,台灣「被吃掉」的女孩起碼近百人,

其中不乏台大高材生。


According to an estimation made by a church member informing This Magazine, JMS has been actively recruiting members on university campuses since 1990. The number of “devoured” girls adds up to about one hundred, and this includes many elite students from NTU.

教會人士說,范小姐的先生向傳道師告解時,曾提起這些性侵害慘事,但內心卻極力想去掩蓋傷口,也不願再多談細節,

因為只要一不小心提及,他就會哭。

The church member said that Mrs. Fan's husband had mentioned these rapes when he was in confession with a church minister, but he tried very hard to conceal the wound and would not mention much because he would cry if he thought about it.

害怕詛咒 不敢揭發: Afraid of the Curse, Frightened to Expose


當本刊致電范小姐,希望能查證此事時,范小姐顯得有些手足無措,支支吾吾說了幾句之後,把話筒交給了先生。

When This Magazine phoned Mrs. Fan to verify this allegation, she sounded nervous and did not know how to respond. She mumbled a few sentences and passed the phone to her husband.

她先生婉拒採訪,談到教會,他無奈地說:「我們現在希望隱居起來,平靜過日子,不想再被打擾。」

Her husband indirectly declined the interview. He said in sadness, "we now hope to live in privacy, and have our days in calmness, undisturbed."

最後他說了一句,「我們不需要換電話吧!」語氣還是無奈與擔憂

Finally, he added with sadness and concern, "We shouldn't need to change our phone number, should we?"

「他們兩家的爸媽都不知道這事,若知道了,擔心抬不起頭來。」還有,「他們也害怕被詛咒。」一位知

情的教會人士說,外人不相信詛咒這回事,但是教友相信。而鄭就是利用層層的矛盾來遂行獸慾。

"Thei parents from both sides do not know anything about this. They were worried they would have to live in shame if their parents found out. They are also worried about being cursed," an informing church member said. “People from outside do not believe in curses, but members do.” Jeong utilized these multiple layers of conflicts and contradictions to commit his monstrous sexual crimes.

但很多女教友也把與鄭明析發生關係視為榮幸,在教會的地位更加提升。「她們很驕傲,就像王身邊的妃一樣。」

Many female followers consider having sex with Jeong both a privilege and a pleasure, and as a way to increase their own status within the church. "They were proud like the concubines of a king.”

一位資深教友說,有位台大數學系畢業生經常賠鄭明析出國宣教,關係非比尋常。不過教會牧師表示,

她只是扮演類似交流大使的角色。

A senior member said that there was a NTU Mathematics graduate who accompanied Jeong on mission trips overseas and had an unusual relationship with him. However, the church minister added that she only played the role of church ambassador.

洗善惡果 行性侵犯: Washing the Fruit of Good and Evil to Commit Sexual Crimes

知情的教會人士表示,鄭明析「吃掉女孩子」的過程如出一轍,通常是假檢查身體和清洗「善惡果」(指女性生殖器)之名進行。

Our informer said, “The way Jeong devours girls is always the same. It usually proceeds in the form of a body check-up and the washing of 'the fruit of good and evil,' or female genitals."

有位新加坡籍的敏敏曾於九八年到月明洞朝聖,且和鄭明析共浴、發生關係,後來她把過程詳細紀錄下來,

寄與台灣教友「分享」

A Singaporean girl, Min-min, went to Wol Myong Dong on a pilgrimage in 1998. She took a bath with Jeong and had sex with him. She wrote down what happened in detail and shared it with her fellow Taiwanese followers.

教會人士拿出這封信說,范小姐的受害過程和敏敏信中提到的細節十分類似。

Our informer was shown the letter. The experience Mrs. Fan suffered is very similar to Min-min's description.

信中提到,「老師進了沖涼房,不久韓國姐姐叫我進去老師那兒…老師非常累的躺在睡台上…韓國姐姐叫我幫老師拿掉襪子,

也幫老師把外套脫掉…韓國姐姐叫我幫老師按摩手掌及肩膀…後來老師摸了我的胸部(手伸進衣服裡面)…」

According to the letter, "Rabbi (Jeong) entered the bath room, after a while the Korean sister called me to go to Rabbi… Rabbi was very tired and had fallen asleep on the bed. The Korean sister asked me to take off Rabbi's socks, then take off Rabbi's jacket… The Korean sister asked me to massage Rabbi's palms and shoulders… then Rabbi touched my breast (with his hand under the cloth)"

「老師再摸了我的肥腿,問我身子有沒有不舒服的地方…我說胃不好,老師卻問:『妳的腰沒事嗎?』我才

想起我的腰也常會痛,老師說要醫我的腰,叫我去沖涼。」

Rabbi then touched my fat leg, and asked me if there is any place in my body I felt uncomfortable… I said I had a bad stomach, but Rabbi asked, "Is your waist alright?"… Then I recalled that I often had a sore waist, Rabbi said that he was going to heal my waist. He asked me to take a shower first."

遭人誘姦 以為救贖: Seduced and Raped, but Thought it Salvation

「記得老師第一次摸我的腿的時候,我曾經想過老師會不會有一天叫我拿掉衣服呢?不會吧?老師不是這樣的人,

但是這次卻發生了,老師叫我拿掉衣服,我不好意思,但老師點頭叫我換吧,我也就照做。但是糟糕的是,我月經來了…

在這個時候老師說沒關係,叫我繼續。」

I remembered the first time Rabbi touched my thigh, I wondered whether Rabbi would one day asked me to take my clothes off? Would he? Rabbi is not that kind of person, but it actually happened. Rabbi asked me to undress, I was shy, but Rabbi nodded and asked me to change, then I followed his orders. But the worst thing was I was having my period… At this Rabbi said, 'It's alright, carry on.'

「後來韓國姐姐說會教我怎麼清洗我的善惡果,要教的時候,老師過來了,老師拿過水龍頭就幫我清洗身子…

接著老師幫我清洗我的善惡果,雖然很疼,但老師應是在那時候醫好了我的腰…」

Then the Korean sister said she was going to teach me how to wash my "fruit of good and evil." When she was about to start teaching me, Rabbi came and got in the shower to wash my body… Then Rabbi washed my "fruit of good and evil." It hurt, but at the time I thought Rabbi had healed my waist."

「…沖完涼之後,老師帶我到睡台那兒,老師叫我躺下,就給我鬆鬆骨頭,好多聲音,但是很舒服。結束時候,

老師再摸一摸我的胸說『很漂亮』,屬靈屬肉都得到了救贖的我,對老師的感激很大很大。」

… After the shower, Rabbi led me to the bed, ask me to lie down, then he massaged and released my bone. There were many sounds, but I felt comfortable. When it was done, Rabbi touched my breast and said, “It's beautiful.” Both my body and spirit were redeemed, and I appreciated Rabbi greatly.

JMS教友都相信鄭明析有靈力,可以治病,因此他經常以檢查身體為由,讓女性教友自動輕解羅衫。

「洗澡只是小case,他很變態,做(愛)的時候,有時還會兩三個。」一位聽過受害者告解的宣教師說。

JMS followers all believe Jeong has spiritual power to heal people, so he often makes female believers undress in the name of a body check-up.

"Taking a shower was a piece of cake. He is such a degenerate. When he had sex, he often did two or three girls at the same time.

韓國惡行 指證歷歷:
Terrible Conduct in Korea, Victims Testify

韓國SBS電視台,曾在一九九八年播出調查報導「想知道哪一件事」,多位受害者出面指證被鄭明析性侵害的過程。

一位化名朴善熙的小姐說:「他叫我把衣服脫掉,當時我穿著的是洋裝,他就要我把釦子解開,然後把我的胸罩的肩帶也解開,

但是我還是跑了出去。」

Korean SBS TV broadcast an in-depth investigation on their show [i]I Want to Know About it[/i] in 1999 in which many victims appeared to accuse and testify against Jeong's sexual crimes. A lady, Miss Park (not her real name), said, "He asked me to take off my clothes. I was wearing a dress, and he asked me to unbutton it and then unbutton the shoulder sling of my bra, but I ran out of the room."

「外面有一位教會的師姐發現了,就跟我說鄭先生是救世主,和我發生關係是要救我…如果拒絕的話,會有不好的事發生。

然後邊說邊把我推進房裡,之後我就和老師有了固定的性關係。」

"A senior sister found me, and told me that Mr. Jeong was the Messiah, and his intention to have sex with me was to save me… If I rejected, then bad things would happen to me. While she talked to me, she pushed me into the room. I then had a sexual relationship with Rabbi afterwards."

「時間久了越想越不對,去跟老師說想結束這段關係時,沒想到被打到鼻青臉腫,眼鏡飛出去。」

"After a while, the more I thought about it, the more wrong I thought it was. When I approached Rabbi to tell him that I wanted to end this relationship, to my horror I was hit in the face so forcefully that my glasses flew away."

俊男美女 參加禮拜: Handsome Boys & Beautiful Girls Attending Worship Services


當年十二月,南韓受害者聯名向鄭明析提出性侵害告訴,光是確定和鄭發生性關係的女教友即多達四七九人,其中二六一人受過大學教育。

That December, South Korean victims joined up to accuse Jeong Myeong-seok. Just those who had sexual intercourse alone added up to 479, and among them, 261 had a university education.

JMS偏愛吸收大學美女成員,尤其是政大和台大學生。一個週日上午,本刊記者分別在台北市鄰近台大和淡江的教會外面觀察

,驚嘆傳言果然不虛。教友一望即知,小姐們打扮清秀入時,比較像是去逛街;而男生很多是襯衫領帶,上班的裝束。

JMS prefers female university students as members, especially students from NTU and NCCU. One Sunday morning, our journalists observed their churches near NTU and Tamkang University were surprised by the accuracy of the rumors. Members are easily identified: ladies dressed fashionably, and looked more like ladies who were going shopping. The many men dressed in shirts of the working classes.

記者並隨機訪問了多名參加主日禮拜的教友,問他們為什麼信JMS?幾乎一致的答案是,「教義很生活化

。」至於對鄭明析的印象?

普遍覺得他「很親和」,「像爸爸一樣」。性侵害的事?「教會裡面當然有聽說,但那是網路傳言,不可能。」

Our journalist randomly selected several members attending Sunday service, and asked them why they believed in Jeong. Almost uniformly they answered that the doctrines are very practical. About the impression they had about Jeong Myeong-seok, they generally replied that he is very affable and just like a father. Finally, about the rapes, they replied that they had heard those rumors, but believed them to be baseless Internet rumors, and that it was impossible that Jeong had raped anyone.

「哪有那麼笨的,受害應該站出來告。」但是當記者反問這位台大畢業的女教友,「如果是妳,妳會站出來嗎?」 她遲疑了一下,重複一次「不可能」,然後轉身離去。

"Who would be so stupid? If there are victims, they should appear to sue him." However, when our journalist asked this NTU graduate female member, "would you appear if you were raped?" she hesitated and repeated "impossible," then left hastily.

組織神秘 活動公開: Secret Organization and Public Events

記者走訪台大、政大這兩個JMS重點鎖定的校園傳教區,幾個認識教會成員的同學都覺得,「他們神神秘秘的。」

「除非確定你要入教,否則他不會帶你去教會。」但是,「他們的活動特別多,男生愛踢足球,女生

唱歌、跳舞,還有啦啦隊。」

Our journalists went to NTU and NCCU, the two universities that JMS focused its recruiting on. Several students who know someone in the church felt that they were quite secretive, and unless they were sure you were going to join, they would not take you to the church. They also said that there were numerous public activities and events: boys played football and girls sang and danced. They also cheerleader teams as well.

慈濟大學宗教文化研究所助理教授游謙觀察指出,JMS透過舉辦娛樂活動接觸學生,但是宗教聚會卻是隱藏式的

。目前JMS全台十八個教會,三分之二是隱身在公寓裡,有些會址甚至連門口都沒有標示。

Assistant professor Chien YU of the Religion & Culture Research Institute in the (Buddhist) Tzu Chi University pointed out that despite JMS presenting itself through public entertainment and activity events, their religious service is closed from the public. At this moment, of the 18 JMS churches in Taiwan, two-thirds are concealed in residential apartments, and some churches don't even have any signage on the door.

相對的,教友之間的感情也特別深厚。一位政大新聞系畢業的吳小姐,從她大學摯友的例子,見識到JMS的影響力。

她的摯友家在中壢,又是獨生女,大一經歷過一場情變之後,大二開始信教。

However, the emotional bonds between members are particularly strong. An NCCU journalism graduate, Ms. Wu, saw the affection of JMS from one of her best friend in university. Her best friend's home was in Chung-li, and was the only child in the family. After experiencing a break-up with her boyfriend during her first year at university, she started to believe in JMS the following year.

沉迷異教 吵著休學:
Lost in a Weird Religion; Arguing to Discontinue Studies

「她完全變了一個人,以前穿的衣服比較陰沉,有一天,她突然穿得全白,還是那種有蕾絲的白裙,簡直就像個韓國妹。」

"She was totally transformed. She used to wear clothes in gloomy colors. However, one day, she dressed in all white all of a sudden. And it was that kind of laced white skirt, just like a Korean girl."

「她蒐集很多韓國資訊,常說很喜歡韓國,後來還跟家裡吵說要休學,到韓國留學、工作,她家裡才知道這件事,把她帶回去中壢

。」結果,她回去中壢以後,又在中央大學後門找到JMS分會,繼續瞞著父母去參加教會活動。

"She collected a lot of information about Korea, and often told us she liked Korea. Then she argued that she wanted to discontinue her study and move to Korea. It was then her family realized this thing, and took her back to Chung-li." The result was, she went back to Chung-li, and found another JMS branch around the back gate of National Central University. She continued to attend church activities behind her parents’ back.

吳小姐曾問她有關鄭明析和教友共浴的傳聞?摯友回說:「那是要經過挑選的。」

言下之意,確有其事,而且視為一種「恩寵」。

Ms. Wu asked her about the rumor that Jeong took baths with members. Her best friend replied, "They had to go through a selection process." The implication was the rumor was true, and should be considered a kind of "grace".

奢華訪台 教友供養: Luxurious Visits to Taiwan Supported by Members


鄭明析通常一兩年會來台灣巡視分會一次。「每次他來就要特別募款,在學學生交一千元,工作人士交兩千元。」

Jeong Myeong-seok usually visits branches in Taiwan every year or two. "Every time he visited, students had to contribute NTD$1000, and working people had to contribute NTD$2000."

一位傳道師說,鄭明析來台多次,身邊總是帶著一群韓國美女服侍在側,住五星級飯店,吃住全是台灣教會負擔。

A JMS evangelist said that Jeong had visited Taiwan many times. Every time he came with a group of beautiful Korean girls at his service and stayed in five-star hotels. All the costs were borne by JMS Taiwan churches.

資深的教會人士說,鄭明析來台至少十次。但根據入出境管理局的資料,鄭明析
(JUNG Myung Suk) 卻僅有一次入境台灣的紀錄, 時間是在一九九一年九月三日至六日。 而他之後來台,到底使用什麼身分與護照,中間有沒有違法?令人百思不解。

A senior church member said that Jeong Myeong-seok had come to Taiwan at least ten times, but according to the records held by the Immigration Department, Jeong Myeong-seok (spelled Jung Myung Suk) only had one record of entry and exit, and that time was September 3 to September 6, 1991. Then how did he enter Taiwan after that? What identity and passport did he use? Were all these entries legal? They are all mysteries now.

當記者打電話向負責鄭明析來台安排行程的三名教會人士詢問各項傳聞時,男士的回應是,「我不會回答任何問題」,

而另外兩位女士,一位隨即關掉手機,另一位則由助理表示拒絕採訪。

When our journalist rang up the three people responsible for arranging Jeong’s schedule in Taiwan and asked about all these allegations, the gentleman over the phone replied, "I will not answer any questions." Of the other two ladies, one switched off the phone immediately and the other secretary informed us that she refused to be interviewed.

 

back to the homepage